Home Page New

Clinical Trial Translation Services | US to UK | Corporate Translate
Specialists in Clinical Trial Translation

Your clinical content, perfectly understood in the UK

We help U.S. pharma, biotech and medtech companies adapt their clinical trial materials for UK audiences — with the precision and regulatory knowledge your research demands.

MHRA-compliant translations
Fast turnaround times
100% secure & confidential
10+
Years of life science translation experience
US→UK
Our core specialisation
Pharma · Biotech · Medtech
Expert translators with medical, scientific and regulatory backgrounds — not generalists, but specialists who understand your content.

From submission to delivery — simply

We keep the process straightforward so you can focus on your research, not your paperwork.

1

Submit your documents

Upload your materials and tell us what you need. We’ll review the scope and complexity of your project.

2

Receive a free quote

We’ll come back to you quickly with a clear, itemised quote and proposed turnaround timeline.

3

Translation & review

A specialist translator works on your project, followed by a dedicated expert review for accuracy and compliance.

4

Delivery & support

Your completed documents are delivered securely. We remain available for any follow-up queries or revisions.

Specialists across every document type

Our team has deep familiarity with the full spectrum of clinical trial documentation — from highly technical regulatory copy to accessible patient-facing materials.

Regulatory & Technical

  • Clinical Study Protocols
  • Investigator’s Brochures
  • Case Report Forms
  • Standard Operating Procedures
  • Laboratory Manuals & Technical Instructions

Patient-Facing Copy

  • Participant Information Sheets & Brochures
  • Informed Consent Forms
  • Patient Questionnaires & Surveys
  • Patient Diaries / eDiaries
  • Instructions for Use
  • Visit Schedules & Appointment Reminders
  • Recruitment Materials
  • Medication Labels & Packaging Inserts
  • Digital Platforms & Patient Portals

Safety & Adverse Events

  • Safety Narratives
  • Periodic Safety Update Reports (PSURs / PBRERs)
  • Medical Device Vigilance Reports (MDR / Vigilance Forms)
  • Patient Safety Letters & Communications

What you can always count on

Every project we take on comes with the same non-negotiable commitments.

A Dedicated Project Manager

You’ll have a single point of contact throughout — someone who knows your project, keeps you updated, and ensures on-time delivery.

Written to UK Regulations

All content is adapted to meet MHRA requirements, ensuring your submissions, patient information and device documentation are compliant and ready for the UK market.

100% Accuracy Guaranteed

Every document goes through careful translation, expert review and final checks. We guarantee accuracy and consistency across every page of every project.

Fully Secured Projects

Your documents and data are handled with complete confidentiality and in line with UK data protection regulations — giving you total peace of mind.

Expert Life Science Linguists

Our translators have medical, scientific and technical backgrounds. They understand your terminology — so nothing gets lost in translation.

Clear Timelines, No Surprises

We agree a delivery timeline before work begins and stick to it. If anything changes, you’ll hear from us immediately — not after the deadline has passed.

Deep expertise in life sciences — not generalist linguists

Clinical trial documentation requires more than bilingual ability. Our team combines language expertise with genuine scientific and regulatory knowledge, built over 10+ years of working exclusively in pharma, biotech and medtech.

  • Pharma regulatory submissions and MHRA compliance
  • Biotech and medical device documentation
  • Patient-facing materials for diverse UK populations
  • Safety and adverse event reporting
  • ICH guidelines and Good Clinical Practice
10+ years of life science translation
Pharma Biotech Medtech Clinical Trials MHRA

Built to help U.S. life science companies succeed in the UK

Corporate Translate was founded with a single purpose: to remove the language and localisation barriers that slow U.S. pharma, biotech and medtech companies from running effective clinical trials in the United Kingdom.

Running a UK clinical trial as a U.S. company involves far more than translating American English into British English. It requires a deep understanding of MHRA expectations, NHS conventions, UK patient expectations and the subtle regulatory differences that can trip up even experienced clinical teams.

Our team of specialists has worked in and around life sciences for over a decade. We’ve seen what happens when clinical content isn’t properly localised — confused participants, compliance issues, and delays that cost time and budget. Our work prevents those problems.

Accuracy above all

In clinical research, imprecise language has real consequences. We treat every word with the seriousness your research deserves.

Clarity for patients

Patient-facing materials must be understood by real people in real situations. We make complex information accessible without sacrificing accuracy.

Partnership, not transaction

We work as an extension of your team, understanding your timelines, your standards and your pressure points.

Request a free quotation

Tell us about your project and we’ll come back to you with a clear quote and timeline — usually within one business day.

Name
Scroll to Top